Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

de canciones

  • 1 дума

    ду́ма
    (мысль) penso, medito.
    * * *
    ж.
    1) pensamiento m; reflexión f ( раздумье); meditación f ( размышление)

    ду́мать ду́му — meditar vt, cavilar vt

    власти́тель дум — dueño de corazones

    2) лит. duma f (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesías rusas sobre temas cívicos y políticos)
    3) duma f

    Госуда́рственная Ду́ма — Duma del Estado

    городска́я ду́ма — duma de la ciudad (urbana)

    * * *
    ж.
    1) pensamiento m; reflexión f ( раздумье); meditación f ( размышление)

    ду́мать ду́му — meditar vt, cavilar vt

    власти́тель дум — dueño de corazones

    2) лит. duma f (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesías rusas sobre temas cívicos y políticos)
    3) duma f

    Госуда́рственная Ду́ма — Duma del Estado

    городска́я ду́ма — duma de la ciudad (urbana)

    * * *
    n
    1) gener. meditación (размышление), pensamiento, reflexión (раздумье)
    2) liter. duma (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesìas rusas sobre temas cìvicos y polìticos)

    Diccionario universal ruso-español > дума

  • 2 думка

    ж.
    1) прост. уменьш. к дума 1)
    3) ( подушечка) almohadilla f, cojín m
    * * *
    n
    1) gener. (ïîäóøå÷êà) almohadilla, cojìn, cabezal (подушка)

    Diccionario universal ruso-español > думка

  • 3 литься

    ли́ться
    flui.
    * * *
    несов.
    1) correr vi, manar vi, fluir (непр.) vi
    2) (о свете, аромате) difundirse, extenderse (непр.)
    3) ( о речи) propagarse, fluir (непр.) vi

    пе́сни лью́тся — fluyen las canciones

    ••

    ли́ться в се́рдце (в ду́шу и т.п.) — penetrar en el corazón (en el alma, etc.)

    * * *
    несов.
    1) correr vi, manar vi, fluir (непр.) vi
    2) (о свете, аромате) difundirse, extenderse (непр.)
    3) ( о речи) propagarse, fluir (непр.) vi

    пе́сни лью́тся — fluyen las canciones

    ••

    ли́ться в се́рдце (в ду́шу и т.п.) — penetrar en el corazón (en el alma, etc.)

    * * *
    v
    gener. (î ðå÷è) propagarse, (î ñâåáå, àðîìàáå) difundirse, correr, extenderse, fluir, manar

    Diccionario universal ruso-español > литься

  • 4 напевать

    несов., вин. п.
    2) тж. род. п., разг. ( спеть) cantar vt, entonar vt (muchas canciones, arias, etc.)

    напо́й мне э́ту мело́дию — tararéame esa canción

    3) ( для записи) impresionar vt, grabar vt ( un disco)
    4) прост. ( наговорить) calumniar vt, quitar el pellejo (a)
    ••

    напе́ть в у́ши прост. — desollarse a uno vivo, poner la boca en uno

    * * *
    несов., вин. п.
    2) см. напеть
    * * *
    v
    1) gener. (äëà çàïèñè) impresionar, canturrear, canturriar, grabar (un disco), tararear
    2) colloq. (ñïåáü) cantar, entonar (muchas canciones, arias, etc.)
    3) simpl. (ñàãîâîðèáü) calumniar, quitar el pellejo (a)

    Diccionario universal ruso-español > напевать

  • 5 напеть

    сов., вин. п.
    1) тж. род. п., разг. ( спеть) cantar vt, entonar vt (muchas canciones, arias, etc.)

    напо́й мне э́ту мело́дию — tararéame esa canción

    2) ( для записи) impresionar vt, grabar vt ( un disco)
    3) прост. ( наговорить) calumniar vt, quitar el pellejo (a)
    ••

    напе́ть в у́ши прост. — desollarse a uno vivo, poner la boca en uno

    * * *
    v
    1) gener. (äëà çàïèñè) impresionar, grabar (un disco)
    2) colloq. (ñïåáü) cantar, entonar (muchas canciones, arias, etc.)
    3) simpl. (ñàãîâîðèáü) calumniar, quitar el pellejo (a)

    Diccionario universal ruso-español > напеть

  • 6 от

    от
    (ото) 1. (указывает исходный пункт, время или источник) de;
    письмо́ от бра́та letero de la frato;
    от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;
    газе́та от 2-го ма́я gazeto de la dua de majo;
    от трёх до пяти́ de tri ĝis kvin;
    я узна́л э́то от... mi tion ĉi eksciis de...;
    2. (по причине) kaŭze de, pro;
    от ра́дости pro ĝojo;
    дрожа́ть от хо́лода tremi pro malvarmo;
    он у́мер \от ран li mortis kaŭze de la vundoj;
    он у́мер от воспале́ния лёгких li mortis pro (или kaŭze de) pneŭmonio;
    3. (как средство от чего-л.) kontraŭ;
    служи́ть сре́дством от маляри́и esti rimedo kontraŭ malario;
    ♦ вре́мя от вре́мени de tempo al tempo;
    защища́ть от хо́лода defendi kontraŭ malvarmo;
    от и́мени je la nomo de;
    писа́ть от руки́ skribi per mano, manskribi.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    prepos.
    gener. (ото) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-л.) desde, (ото) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) a, (ото) a causa de, (ото) a partir de (начиная с), (ото) con, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de, (ото) de (por) parte de (со стороны кого-л.), (ото) para, (ото) por, contra

    Diccionario universal ruso-español > от

  • 7 песенный

    прил.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > песенный

  • 8 собиратель

    м.
    1) ( коллекционер) coleccionador m, coleccionista m

    собира́тель книг — bibliófilo m

    собира́тель наро́дных пе́сен — coleccionador de canciones populares, folklorista m

    2) тех. colector m, recipiente recogedor
    * * *
    м.
    1) ( коллекционер) coleccionador m, coleccionista m

    собира́тель книг — bibliófilo m

    собира́тель наро́дных пе́сен — coleccionador de canciones populares, folklorista m

    2) тех. colector m, recipiente recogedor
    * * *
    n
    1) gener. colector, allegador

    Diccionario universal ruso-español > собиратель

  • 9 перейти от песен к стихам

    Diccionario universal ruso-español > перейти от песен к стихам

  • 10 песни льются

    Diccionario universal ruso-español > песни льются

  • 11 собиратель народных песен

    n
    gener. coleccionador de canciones populares, folklorista

    Diccionario universal ruso-español > собиратель народных песен

  • 12 таборные песни

    Diccionario universal ruso-español > таборные песни

  • 13 таборный

    прил.

    та́борные пе́сни — canciones gitanas (de gitanos)

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > таборный

  • 14 хороводные песни

    Diccionario universal ruso-español > хороводные песни

  • 15 хороводный

    прил.

    хорово́дные пе́сни — canciones de corro

    * * *
    adj
    gener. de corro

    Diccionario universal ruso-español > хороводный

  • 16 У хорошей песни - большие крылья.

    1) Las buenas canciones son aladas.
    2) Una buena canción tiene grandes alas.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > У хорошей песни - большие крылья.

См. также в других словарях:

  • Canciones reencontradas en París — Álbum recopilatorio de Violeta Parra Publicación 1971 Grabación 1961 1963 Género(s) Folclore chileno …   Wikipedia Español

  • CANCIONES DE ARTE Y COMPAS — Saltar a navegación, búsqueda Esta página ha sido borrada. El registro de borrado y traslados de la página se proveen debajo para más detalle. 14:46 22 nov 2009 Isha (discusión | contribuciones) borró «CANCIONES DE ARTE Y COMPAS» ‎ (borrado… …   Wikipedia Español

  • Canciones elegidas 93-04 — Saltar a navegación, búsqueda Canciones Elegidas 93 04 Álbum de Gustavo Cerati Publicación 13 de octubre de 2004 Género(s) …   Wikipedia Español

  • Canciones de la Guerra Civil Española — Saltar a navegación, búsqueda Las Canciones de la Guerra Civil Española, fueron cantadas por los combatientes de ambos bandos. Muchas de ellas aún permanecen en la memoria colectiva de los españoles.[1] Estas canciones servían para levantar la… …   Wikipedia Español

  • Canciones para no dormir la siesta — Saltar a navegación, búsqueda Canciones para no dormir la siesta Información personal Nacimiento 19 de junio de 1975 1990 Origen …   Wikipedia Español

  • Canciones 1996-2006 — Saltar a navegación, búsqueda Canciones 1996 2006 Álbum recopilatorio de Enrique Bunbury Publicación 2006 Género(s) Rock …   Wikipedia Español

  • Canciones Revolucionarias Armenias — Saltar a navegación, búsqueda Las Canciones Revolucionarias Armenias (armenio: el ՀայՅեղափոխականԵրգեր) son canciones que promueven el patriotismo armenio. Historia El Movimiento Revolucionario Armenio, conducido en gran parte por el… …   Wikipedia Español

  • Canciones de Hotel: Edición Especial — Saltar a navegación, búsqueda Canciones de Hotel Edicion Cd+Dvd Álbum de Playa Limbo Publicación 2008 Género(s) …   Wikipedia Español

  • Canciones funcionales / Ángel Parra interpreta a Atahualpa Yupanqui — Álbum de estudio de Ángel Parra Publicación 1969 Género(s) Folclore latinoamericano, Nueva Canción Chilena, Canción protesta Formato …   Wikipedia Español

  • Canciones que un hombre no debería cantar — Saltar a navegación, búsqueda Canciones Que Un Hombre No Debería Cantar Álbum de Gabo Ferro Publicación marzo de 2005 Grabación …   Wikipedia Español

  • Canciones Urgentes — Saltar a navegación, búsqueda Canciones Urgentes (1991) CD de Silvio Rodríguez Publicación 1991 Género(s) Canción de autor …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»